No exact translation found for ثَباتٌ واسْتِقْرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ثَباتٌ واسْتِقْرار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por ello es sumamente importante garantizar al Tribunal una situación financiera lo más segura y estable posible.
    لذلك أصبح من الأهمية بمكان ضمان أقصى قدر ممكن من الثبات والاستقرار للوضع المالي للمحكمة.
  • El mercado laboral nicaragüense se ha caracterizado en los últimos años por la precarización e informalización.
    وفي السنوات الأخيرة، تميز سوق العمل في نيكاراغوا بعدم الثبات والاستقرار.
  • Asimismo, confirmaron la necesidad de contar con mayores recursos y, en ese contexto, la de recursos nuevos y adicionales y de nuevos planteamientos para que la financiación para el desarrollo fuera más estable y previsible.
    وأكدوا على الحاجة إلى الموارد، وعلى الحاجة في هذا السياق إلى موارد جديدة وإضافية وإلى نهج جديدة في تمويل التنمية تتسم بمزيد من الثبات والاستقرار.
  • Esos impuestos deberían aplicarse en el ámbito nacional y coordinarse en el plano internacional. Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
    وهذه الوسائل مناسبة خصيصا في المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى أكبر قدر من الثبات والاستقرار على مدى فترات زمنية طويلة.
  • En este sentido, reafirmamos lo dicho en el Consenso de Monterrey: un entorno transparente, estable y predecible es de importancia fundamental para la inversión.
    وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا ما ورد في توافق آراء مونتيري من أهمية أجواء الشفافية والاستقرار والثبات الحاسمة للاستثمار.
  • • Estamos firmemente convencidos de que la falta de estabilidad y previsibilidad de las corrientes de ayuda y de financiación es un gran obstáculo en la lucha contra la pobreza:
    • فنحن نؤمن إيمانا قويا بأن عدم ثبات المساعدات الإنمائية وعدم استقرارها يشكلان عقبة كأداء أمام مكافحة الفقر: